翻訳しながらゲームをやって
翻訳しながら内容確認してる
英語能力?あるはずがないじゃないですか〜!
ココ最近で最初から自分が喋ってる分も翻訳してみた
改めて見ると少しづつカットが多くなってるし
少しづつ口数も増えたんだなぁって思いました
だから最初はほんと見直すのがめんどくさいなーって感じ操作も覚束無いしまだまだわかってないところ
...だと思う[ここまで来るとちょっと覚えてきたかなーって感じ
まだまだ試行錯誤の途中なんだけどね。
でもこうやって翻訳し直すとちゃんと中身が頭に入ってくるなーって思うんですよ。
いい事なんじゃないかな!(´˘`*)
そしてサムネ文字を変えてみると見やすくなったかなと思ってる
多分!
これは過去作やるだけでも膨大な時間がかかるなぁって思いました、はい。
人気ブログランキング